Although life is full of sadness.. Always put on a smile ^-^ (Heechul)
Вчера долго думала, как же перевести эту чертовую фразу - TALK THAT, ибо ибо вот так просто она не переводится...
Хотя скорее всего она в значении "Болтай себе, болтай... неси эту чушь, я и так знаю что это ложь" или "Говори эту ложь, ври дальше, мне и так известно что это не правда"
После TALK THAT наверное должно быть Lie (ложь)
В итоге вот что получилось...
Хотя скорее всего она в значении "Болтай себе, болтай... неси эту чушь, я и так знаю что это ложь" или "Говори эту ложь, ври дальше, мне и так известно что это не правда"
После TALK THAT наверное должно быть Lie (ложь)
В итоге вот что получилось...
Вопрос: Оценка
1. 5 | 3 | (100%) | |
2. 4 | 0 | (0%) | |
3. 3 | 0 | (0%) | |
4. 2 | 0 | (0%) | |
5. 1 | 0 | (0%) | |
Всего: | 3 |
А вот текст.... Одно и то же повторят и повторяют, и повторяют. Но ты отлично справилась: "Скажи", "Говори", "Болтай". Разнообразила, как смогла. И вправду сложно было подобрать аналогию к "talk that". И ещё это "Сори сори сори". Я-то думала "sorry-sorry" (прости) и предполагала, что песня совсем о другом )))
Спасибо за перевод~
Почему КиКвану нужно на ней жениться? Есть какие-то предпосылки или просто пожелания пареньку? Но Хёсон, конечно, мегаулыбчива. Даже более улыбчивая, чем КиКван )))
Просто у нее очень заразительная улыбка))