Although life is full of sadness.. Always put on a smile ^-^ (Heechul)
Мальчики меня поражают своей музыкой)) предыдущие 2 песни уже заслушала до дыр))):D
Мои ручки чешутся перевести это чудо! Чувствую это будет длинная ночка :)



@темы: MV, Корея, k-music, A-JAX, Видео

Комментарии
10.07.2012 в 20:42

Невозможно решить проблему на том же уровне мышления, на котором она возникла (с) А. Эйнштейн
Чорд! С каждым годом конкуренция среди айдолов нарастает. Новички вылазят как грибы после дождя. Причём не просто засветились и исчезли, как это бывало раньше, нет. Клипы теперь качественнее, песни разнообразнее. Не знаешь из кого выбирать, глаза разбегаются )))

Файтин там с переводами )))
10.07.2012 в 20:48

Although life is full of sadness.. Always put on a smile ^-^ (Heechul)
Не знаешь из кого выбирать, глаза разбегаются )))
Не то слово!!!!!

Файтин там с переводами )))
пасибки)))

Твоих сабов я тоже жду не дождусь!))))
П.С.:я уже говорила, что я твой фанат??? =)))))):squeeze:
10.07.2012 в 20:53

Невозможно решить проблему на том же уровне мышления, на котором она возникла (с) А. Эйнштейн
Вот оно как? ))) Ой ^_____^
Спасиб! :vict:
Раньше моих фанатов можно было по пальцам одной руки пересчитать, сейчас уже вторая пошла :bravo:

Вот сейчас столько клипов понавыходило, я теряюсь, с кого бы начать. СуДжики-то до сих пор не "переведены".
10.07.2012 в 20:57

Although life is full of sadness.. Always put on a smile ^-^ (Heechul)
Давай там поскорее с суджиками :D:D:D:D:D
очень хочется увидеть))

------------------------

Мои переводы мало кто читает, но я не расстраиваюсь)))
В основном перевожу ради себя любимой)))
Хотя нет.. даже не так.. я просто получаю кайф от процесса перевода и того что получается в итоге))) Мне этого хватит чтобы еще оооочень долго переводить)
11.07.2012 в 20:50

Невозможно решить проблему на том же уровне мышления, на котором она возникла (с) А. Эйнштейн
Давай там поскорее с суджиками
Постараюсь на этой неделе закончить. Большая часть написана. Запарки возникают в самом конце, как всегда. :duma2:

я просто получаю кайф от процесса перевода и того что получается в итоге
Очень хорошо тебя понимаю! Непередаваемые ощущения, когда кто-то поёт твоими словами. Ты в процессе перевода думаешь, подбираешь правильные слова, отбрасываешь ненужное, стараешься, чтобы всё получилось гладенько и ни к чему нельзя было придраться. Ну, а в итоге редко кто оценит труд настолько, насколько его оцениваешь ты, ведь каждая фраза пропущена через себя. И именно ты потратила несколько часов своей жизни на благо искусства, в то время как зрителю достаточно минут трёх, чтобы оценить твои старания. Таков творческий процесс.
Зато потом, когда понимаешь, что ты тоже оставила свой след в развитии кей-попа, становится очень тепло на душе. Ведь ты не только потребляешь результаты трудов других фанатов, но и вносишь свою лепту. Всемирный обмен способностями.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии